Synchronbücher, Dialogregie, -polishing

Ich habe an der Universität der Künste in Berlin Audiovisuelle Kommunikation studiert und dann zunächst im Marketing und als Musiker gearbeitet. Seit 1996 schreibe ich Dialogbücher für die deutsche Synchronisation – bisher mehr als 900 Serienepisoden, Kino-, DVD- und TV-Movies der verschiedensten Genres (Comedy, Sitcom, Drama, Kinderfilme, Fantasy, Horror, Krimi, Cartoons …). Seit Abschluss meiner Regieausbildung 1999 übernehme ich gerne und erfolgreich auch meist die Synchronregie.


Inzwischen interessieren mich vor allem hochwertige Spielfilme und Primetime-Serien. Bevorzugte Genres: Arthouse, Drama (auch Thriller), intelligente Komödien, schlaue Kinderfilme, hochwertige Science Fiction.


Spürbar von Vorteil ist meine dramaturgische Ausbildung und meine Erfahrung in der Drehbuch- und Serienentwicklung. Der stimmige Dialog ergibt sich durch die analytische und emphatische Erfassung des dramaturgischen Bogens sowie der Figurencharakterisierung und -konstellation. Als eine meiner Spezialitäten gilt außerdem das Erfinden von Fantasie-Sprachen, Neologismen und Catchphrases.


Durch meine langjährige Arbeit als Songwriter bietet es sich an, auftauchende Songs selbst einzudeutschen (Titel- und Episodensongs).


Repräsentative Projekte finden Sie im Bereich Synchron-Referenzen.


Gerne maile ich Ihnen auf Anfrage eine aktuelle Referenzliste: info [at] abou-dakn [dot] de


Meine “Synchronkartei” finden Sie hier.

Copyright © 2008 | Masen Abou-Dakn | E-Mail | LOGIN | 40 Q  | 0.222 S